Jump to content

Suposiciones Sobre Futuros Lanzamientos

Valorar este tema


Alkaid

Publicaciones recomendadas


  • Member ID:  232
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  1.731
  • Reputation:   1.718
  • Days Won:  10
  • Joined:  24/12/10
  • Status:  Offline
  • Timezone:  America/Argentina/Buenos_Aires

Chicos, revisando un poco por internet, encontré la página de Hobby Japan. Tiene también una versión en inglés, pero no tiene twitter ni facebook en inglés.

 

La versión en japonés es http://hobbyjapan.co.jp/

 

Veo que, en esa página, figura tanto la posibilidad de compartir enlaces en twitter como en Facebook.

 

Este es el twitter de la revista: https://twitter.com/ps_hobbyjapan.

 

El usuario de facebook es hobbyjapan.tw/.

 

Pienso que quizás sería un buen canal para hacer consultas. Seguiré buscando mails de Figure Ou y de Hobby Japan.

 

Algún forero de aquí que sepa japonés, y que pueda servirnos de enlace?

 

Creo que podríamos enviarles algún correo o mensaje, manifestándole que somos un grupo de coleccionistas de Myth Cloths de habla castellana, e indicándoles nuestra preocupación por la falta de novedades sobre las líneas principales myth cloth y ex, para ver si existe alguna manera de que esas revistas, que tienen contacto diario con Bandai, trasladen la preocupación y veamos de conseguir alguna información directa.

 

Alguien se apunta a ayudar?

 

Editado: página de la Figure Oh http://www.monomagazine.com/

 

(sale a la derecha una dirección de twitter una de Facebook モノショップ-1581462398766856/) 

 

La editorial de la Figure Oh se llama World Photo Press, y esta es la página: http://www.wpp.co.jp/.

 

Editado: Facebook de Tamashii nations: https://www.facebook.com/tamashii.nations.japan/?fref=ts

 

twitter de Tamashii nations: https://twitter.com/t_features?ref_src=twsrc%5Etfw

 

Editado: leyendo un poco en internet, me encuentro que Bandai tiene un mail de atención global al cliente: globalservice@bandai.co.jp.

 

Hay ciertas personas de afuera de Japón que comentan que desde ese mail contestan. Podríamos probar?

 

Pd: como probar no cuesta nada, envíe recién un mail en inglés al servicio de atención al cliente. A ver si contestan algo...

Editado por jdrexler
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web


  • Member ID:  4.110
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  475
  • Reputation:   93
  • Days Won:  0
  • Joined:  28/01/12
  • Status:  Offline
  • Age:  45
  • Timezone:  Europe/Madrid

una cosa ...los moderadores u otro compañero que deje en el foro un mensaje en ingles para que todos de este foro le escriba el mismo mensaje a esa direccion que ha comentado....para que vean que somos muchos interesados.....la unión hace la fuerza.

Editado por pepedav
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web


  • Member ID:  6.723
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  180
  • Reputation:   44
  • Days Won:  0
  • Joined:  27/03/14
  • Status:  Offline
  • Timezone:  America/Mexico_City


Pero mas bien no tiene que ser en japones ya que quien lo revisa tal vez no sepa hablar ingles.
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web


  • Member ID:  149
  • Group:  Miembros
  • Followers:  1
  • Content Count:  3.673
  • Reputation:   2.333
  • Days Won:  5
  • Joined:  06/12/10
  • Status:  Offline
  • Timezone:  Europe/Madrid

De albiore nunca sacaron la version myth ni como prototipo ni nada..el más reciente mostrado tras ptolemy fue lune de balrog,un espectro de hades
Si hablamos de prototipos mostrados es el cuento de no acabar..recuerdo prototipos de okho de tigre,guilty maestro de ikki afrodita sapuris ex; tambien de otras lineas mostrarán a los caballeros de bronze de omega solo salio pegaso y orion las demás canceladas ...legend of sanctuary cancelado..
Y como guinda final..abel y eris plain cloth que abrirían paso a los caballeros de las ovas ..y que todavía sigo esperando.

A ver con sto no pretendo negativizar porque recuerdo que ciertos prototipos como los caballeros de acero se lanzaran 3 años antes de su lanzamiento oficial..asi que no nos echemos las manos a la cabeza eh? ;)
un saludo
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web


  • Member ID:  4.110
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  475
  • Reputation:   93
  • Days Won:  0
  • Joined:  28/01/12
  • Status:  Offline
  • Age:  45
  • Timezone:  Europe/Madrid

Seguro que lo traducen en el traductor del google........cuando haiga algun mensaje hecho en común me dicen y envió también mensaje.........y desde varios correos que tengo hechos jejejejejej

Editado por pepedav
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web


  • Member ID:  232
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  1.731
  • Reputation:   1.718
  • Days Won:  10
  • Joined:  24/12/10
  • Status:  Offline
  • Timezone:  America/Argentina/Buenos_Aires

una cosa ...los moderadores u otro compañero que deje en el foro un mensaje en ingles para que todos de este foro le escriba el mismo mensaje a esa direccion que ha comentado....para que vean que somos muchos interesados.....la unión hace la fuerza.

Copio el mensaje que envíe yo a la dirección de atención al cliente de Bandai Japón, por si les sirve de guía (y pido perdón por los errores de ortografía que pueda tener, ya que el inglés no es mi idioma).

 

Lo de los mensajes en idioma japonés lo digo para escribir a las demás direcciones, que son todas en japonés: el facebook y twitter de Bandai, los de Hobby Japan y Figure Oh

 

"Hi, how are you? Sorry to bother you. I´m a member of a big Saint Seiya Myth Cloth fan community from Europe and America, called Saint Seiya Friends, http://saintseiyafriends.com/. The community has over 3000 members. I´m also a member of a lot of Saint Seiya myth Cloths Facebook groups, since that series is very popular overseas.

 

The reason we reach you, is because we are very worried about the lack of news regarding certain product lines of the Myth Cloth and Myth Cloth Ex collection:

 

-         Meikai San Kyoto Myth Cloth Ex (Aiacos and Minos)

-         Shogun Mariner Myth Cloth Ex

-         Gold Saints Surplice Myth Cloth Ex.

-         Silver Saints and Spectres Myth Cloth.

 

It seems that your company is very focusing just on Myth Cloth Ex Soul of Gold, and DD Panoramation figures, because all new releases up to june 2016 are from that product lines.

 

In Europe and America, we are fans, especially, of the original Saint Seiya series, so we are eager to see more products from that series, specifically, from the Myth Cloth Ex lines and Myth cloth lines that I tell you above.

 

Can you please tell us if Bandai is interested in continue those figure lines? Or the focus is just on DD Panoramation and Soul Of Gold?

 

I´m specially interested in knowing if the Meikai San Kyoto Myth Cloth Ex line is going to continue.

 

I hope that you can answer this mail. It is very important for the consumer to have contact with the companies nowadays.

 

Thanks!!"

 

Creo que sería bueno poder enviar mensajes en japonés, porque entiendo que les prestarán más atención

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web


  • Member ID:  4.110
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  475
  • Reputation:   93
  • Days Won:  0
  • Joined:  28/01/12
  • Status:  Offline
  • Age:  45
  • Timezone:  Europe/Madrid

ok copio y creo que el traductor de google lo pone en japones....lo ponemos en los dos idiomas ....por si acaso....Pon la direccion ....o direcciones....(la más importante la de Bandai jjjjj)

 

Del ingles al japones queda así:

「や あ、どのようにあなたは?お邪魔して申し訳ありません。聖闘士星矢友人と呼ばれるヨーロッパやアメリカからの大きな聖闘士聖衣神話のファンコミュニティの I am aの縮約形メンバー、http://saintseiyafriends.com/。コミュニティは3000以上のメンバーを持っていますまた。 - 私聖闘士星矢神話布Facebookのグループの多くのメンバーで、そのシリーズは海外で非常に人気がありますので、。

 
我々は聖衣神話と聖衣神話例コレクションの特定の製品ラインに関するニュースの欠如について非常に心配しているので、我々はあなたに到達する理由は、次のとおりです。

 
- 明海大学サン京都聖衣神話例(Aiacosとミノス)

- 将軍マリナー聖衣神話例

- ゴールド聖人サープリス聖衣神話例。

- シルバー聖人とSpectres聖衣神話。

 
これは、2016年6月までのすべての新しいリリースでは、その製品ラインからのものであるので、あなたの会社は非常に、ちょうど金の聖衣神話例ソウル、およびDD Panoramation数字に焦点を当てているようです。

 
ヨーロッパやアメリカでは、オリジナルの聖闘士星矢シリーズの、特に、ファンですので、私は上記のことを伝える聖衣神話例ラインと神話クロスラインから、具体的には、そのシリーズからより多くの製品を見て熱望しています。

 
バンダイはこれらの図の行を続けるに関心がある場合、あなたは私達に教えていただけますか?あるいは、焦点はただの金DD Panoramationとソウルにありますか?

 
明海大学サン京都聖衣神話例ラインが継続しようとしているかどうかを知るで特別に興味を持って - 私。

 
私はあなたがこのメールに答えることができることを願っています。消費者が最近の企業との接触を持っていることが非常に重要です。

 
おかげで!! "

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mañana cuando tenga un rato empiezo a enviarlo  en ingles y en japones.....lo traduci en español y esta muy bien explicado.....

Saludos.

Editado por pepedav
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web


  • Member ID:  6.723
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  180
  • Reputation:   44
  • Days Won:  0
  • Joined:  27/03/14
  • Status:  Offline
  • Timezone:  America/Mexico_City

Copio el mensaje que envíe yo a la dirección de atención al cliente de Bandai Japón, por si les sirve de guía (y pido perdón por los errores de ortografía que pueda tener, ya que el inglés no es mi idioma).

 

Lo de los mensajes en idioma japonés lo digo para escribir a las demás direcciones, que son todas en japonés: el facebook y twitter de Bandai, los de Hobby Japan y Figure Oh

 

"Hi, how are you? Sorry to bother you. I´m a member of a big Saint Seiya Myth Cloth fan community from Europe and America, called Saint Seiya Friends, http://saintseiyafriends.com/. The community has over 3000 members. I´m also a member of a lot of Saint Seiya myth Cloths Facebook groups, since that series is very popular overseas.

 

The reason we reach you, is because we are very worried about the lack of news regarding certain product lines of the Myth Cloth and Myth Cloth Ex collection:

 

-         Meikai San Kyoto Myth Cloth Ex (Aiacos and Minos)

-         Shogun Mariner Myth Cloth Ex

-         Gold Saints Surplice Myth Cloth Ex.

-         Silver Saints and Spectres Myth Cloth.

 

It seems that your company is very focusing just on Myth Cloth Ex Soul of Gold, and DD Panoramation figures, because all new releases up to june 2016 are from that product lines.

 

In Europe and America, we are fans, especially, of the original Saint Seiya series, so we are eager to see more products from that series, specifically, from the Myth Cloth Ex lines and Myth cloth lines that I tell you above.

 

Can you please tell us if Bandai is interested in continue those figure lines? Or the focus is just on DD Panoramation and Soul Of Gold?

 

I´m specially interested in knowing if the Meikai San Kyoto Myth Cloth Ex line is going to continue.

 

I hope that you can answer this mail. It is very important for the consumer to have contact with the companies nowadays.

 

Thanks!!"

 

Creo que sería bueno poder enviar mensajes en japonés, porque entiendo que les prestarán más atención

No olviden a los de Asgard Ex 

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web


  • Member ID:  232
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  1.731
  • Reputation:   1.718
  • Days Won:  10
  • Joined:  24/12/10
  • Status:  Offline
  • Timezone:  America/Argentina/Buenos_Aires

Para lo del mensaje en japones seria buena la ayuda de algun compañero que hable el idioma, no sólo para la traducción del mensaje, sino también para poder leer si nos dan alguna respuesta.

Las direcciones que encontré estan en el post anterior mio que está al principio de esta pagina Editado por jdrexler
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web


  • Member ID:  4.110
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  475
  • Reputation:   93
  • Days Won:  0
  • Joined:  28/01/12
  • Status:  Offline
  • Age:  45
  • Timezone:  Europe/Madrid

Se lo podemos enviar algun vendedor de aliexpress para que nos haga las traducciones o cualquier chino de las tiendas?????

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web


  • Member ID:  149
  • Group:  Miembros
  • Followers:  1
  • Content Count:  3.673
  • Reputation:   2.333
  • Days Won:  5
  • Joined:  06/12/10
  • Status:  Offline
  • Timezone:  Europe/Madrid

Estais haciendo una gran labor chicos
Ehhh para traducir podriais preguntarle a loranzo en mas de una ocasion se puso en contacto con otras webs vinculadas a bandai.
Pedirle ayuda sino tambien alguna web en la que traducen scans de manga japones online..tipo gaia mcanime etc...
Bueno son ideas jejeje espero que obtengamos informacion interessnte
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web


  • Member ID:  232
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  1.731
  • Reputation:   1.718
  • Days Won:  10
  • Joined:  24/12/10
  • Status:  Offline
  • Timezone:  America/Argentina/Buenos_Aires

Tengo la idea de que en esta web alguien sabia japones..

Ahi mandé un mensaje a un usuario de otro foro que habla el idioma, a ver si nos ayuda Editado por jdrexler
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Crear una cuenta o conéctate para comentar

Tienes que ser miembro para dejar un comentario

Crear una cuenta

Regístrese para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!

Registrar una nueva cuenta

Conectar

¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.

Conectar ahora
×
×
  • Crear nuevo...