Jump to content

Urgit

Miembros
  • Contenido

    1.892
  • Ingreso

  • Última visita

  • Días ganados

    6

Mensajes publicados por Urgit

  1. Desde luego que se merecía algo más épico que lo que pasó. Pero claro, se ve que a Kurumada le dolió en el alma que las licencias que el equipo de dirección se tomó al adaptar el Hades-Santuario demostrasen que podían mejorar el material original (un ejemplo, que los cuatro de bronce sean los encargados de desviar la Exclamación de Atenea, y no solo Shiryu; o que fuese Radamanthys quien envía al Cocytos a los dorados y pelea contra Seiya, en vez de Valentine de la Arpía), así que obligó a que se siguieran sus directrices en el [i]Tenkai-Hen Overture[/i], película lamentabilisima de la que solo se pueden salvar los momentos finales de la pelea de Ikki/Shun contra el ángel ese y el rápido final de Odisseo a manos de Shiryu y Hyoga. El resto, muy cansino, sobretodo el eterno discurso de dioses y hombres, amor en el mundo y bla bla...
    Resultado final: la película más cara de la historia de la animación japonesa fue también la más decepcionante: Punto para Kuru, que vio como despedían al equipo encargado de la animación, al director e incluso a los 5 seiyuus originales de los caballeros de Bronce.

    El resultado de la voluntad de Kurumada tras cobrarse su particular [i]vendetta[/i] lo vimos todos en la adaptación de Hades-Inferno y Elysium: colorear el manga con unos dibujantes que parecía que cogían el lapiz por primera vez, ceñirse tanto al manga que dolía el argumento (solo puedo salvar a Ikki, porque es la o****), y escenas que deseábamos ver con toda nuestra alma, como el sacrificio de los 12 dorados, que transmitían muchísimo menos que aquellas que circulaban por la red desde el 2001 hechas por un aficionado francés y donde la despedida de Seiya era mucho más profunda que los vacuos discursos que pre destrucción de muro y post les soltaban a los protas.

    Argh!! Me he vuelto a pasar escribiendo xD.

    Shunhero, sale este 31 de Mayo. Aquí te dejo un enlace con la noticia de zonadvd. Será cuestión de ver si sale ese día o no: http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=29810
  2. Urgit es mi nick actual. En un principio y en la mayoría de foros en los que he estado, así como entre los colegas, se me conoce como Kheldar/Seda, el nombre de un personaje (y su apodo) de una saga de novelas fantásticas llamadas [i]"Las Crónicas de Belgarath[/i]". Urgit lo tengo porque cuando me hice la cuenta de correo, Kheldar y todos los demás nicks estaban cogidos y me dije "ya verás como nadie tiene este" y efectivamente, nadie lo tenía y me lo quedé.

    Así que últimamente suelo firmar con Urgit, que es otro personaje de dichas novelas, concretamente, el Rey de los Murgos que aparece en "[i]Las Crónicas de Mallorea[/i]".
    No soy muy original, lo se, pero les tengo un grato recuerdo a estos libros que leí 14 años atrás ^^.
  3. Bueno, aquí habla otro que ha visto de momento tres episodios en inglés y que solo se ha leído el primer libro antes de empezar con la serie.

    Me parece que el estilo de las novelas es ideal para plasmarlo en la pantalla pequeña en una serie. Todas las series llevan varias historias entrelazadas, algunas más interesantes que otras, que suelen suceder al mismo tiempo. Esto es lo que nos encontramos en los libros de Martin y lo que han hecho aquí. A nadie le extrañará que de Eddard salten tranquilamente a Jon Nieve y de ahí a Catelyn, porque es como es y como se escribió. Que faltan escenas... eso es comprensible. Aunque más que escenas, lo que yo hecho de menos son diálogos. En el primer episodio, Bran no le pregunta a su padre si un hombre puede tener miedo y ser valiente a la vez, al igual que él no le dice porqué son tan peligrosos los desertores, y en el segundo, Tyrion era bastante más cabrón al relatarle las "maravillas" de las Guardia de la Noche a Nieve.

    Y sobre la edad de los niños... le han sumado un par de años a todos. Ya dice Robert que hace 17 años desde la muerte de Aerys Targaryen, en vez de los 15 del libro, por lo que simplemente les han subido. Imagino que es algo difícil que un actor que ahora pueda tener 15 años cargue con la espada y la mueva con la suficiente destreza tras el entrenamiento. Que no decir de la pequeña Arya, que pasa a aparentar 11 en vez de 9, y así el resto.

    Una escena que ví innecesaria es la del tercer episodio de Joffrey con Cersei. Ya sabemos cómo es el príncipe, pero esos detalles de su personalidad está mejor verlos cuando toque en su correspondiente capítulo y no adelantarlos.

    En fin, seguiremos viendo como avanza esto, a ver qué tal es la serie. Pero de momento, ambientaciones, casting e historia, está de lujo. Ojalá hicieran lo mismo con muchas sagas que todos habremos leído.
  4. Buenas!!!!

    Parece que voy a iniciar una revolución o algo así... juas!!! A ver, que me voy por las ramas. Me presentaré. Soy Urgit, aficionado a la serie y a las figuras desde tiempos inmemoriales (que va, que no soy tan viejo... si yo me acuerdo.... era pequeño!! xD), aunque mi colección no es demasiado amplia debido a cuestiones de índole económica, ejem...

    A ver, Lajillo78 me habló hace meses de la página y yo estuve entrando, pero solo a la portada, hasta que hace un par de semanas me decidí a pasear por el foro. Hoy he tenido algo más de tiempo y doy mis primeros coletazos por este nuevo mundo, así que, os saludo a todos y espero poder ser un asiduo como dios manda.

    ;)
  5. Jajaja, cierto!! Tuve que buscar aquel comentario para localizar de nuevo la página. Es que entre el trabajo y demás cosas, a uno se le escapa el tiempo sin darse cuenta. Pero ya os he encontrado y os tengo vigiladitos. Eso sí, a ver si puedo comentar más, aunque tanta información de nuevas me está intimidando!!! Un placer!
  6. Sin duda, es una genial noticia. El doblaje "clásico" es muy nostálgico, todo hay que decirlo. Echo de menos la voz de loco psicópata que tenía Saga, a pesar del grandísimo doblaje que han realizado en el Hades Santuario. Eso sí, mi única queja es Aioria. La voz original nipona es más seria que la que le han puesto aquí, de niño casi... no le pega a un caballero tan poderoso como es él.

    Por lo demás, ninguna queja. Aunque luego cambias el audio en los dvds, los pones en japonés y dios... ahí sí se dejan la vida doblando, jaja.

    Y lo dicho, aunque es una buena noticia, creo que ya hemos visto lo mejor del Hades traducido. Es bueno que lo tengamos para completar, pero hay que recordar que tanto la calidad de imagen como el guión (un corta y pega del manga coloreado, tal y como Kurumada quería y por eso hizo que se cargaran al anterior equipo que adaptó el Santuario), dejaba muchísimo de desear. Se pierden los combates épicos, eso de que Hyoga y Shiryu vayan limpiando enemigos mientras corren, porque tienen prisa... y el final con Hades, demasiado apresurado. Podrían haberle dado más protagonismo y no un capítulo rápido y punto... en fin.

    Sí, soy un quejica... xD
×
×
  • Crear nuevo...