Jump to content

El Lienzo Sonoro: Los mejores momentos


pope_shion

Recommended Posts


  • Member ID:  14
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  162
  • Reputation:   8
  • Days Won:  1
  • Joined:  11/01/2010
  • Status:  Offline
  • Age:  42
  • Timezone:  Europe/Madrid

[float="left"]http://www.youtube.com/watch?v=92JM2vI4rO4[/float][color="#FF8C00"][b]C[/b][/color]omo quiera que hace ya unas semanas que Selecta Visión liberó a través de su canal manga en Youtube la primera temporada de Lost Canvas en abierto, a partir de hoy iremos desvelando también algunos fragmentos de “El Lienzo Sonoro”, el documental único y exclusivo para España que desvela los detalles de producción en la grabación de los openings y el doblaje de la serie.

[color="#FF8C00"][b]C[/b][/color]on el próximo Salón del Manga 2011 a la vuelta de la esquina, y cumpliéndose un año desde su lanzamiento en Dvd y Blu-ray, nos ha parecido un buen momento para publicar esta mini-serie de fragmentos del documental que irán apareciendo semanalmente, de aquí al 1 de noviembre. Será una buena ocasión de rememorar los mejores momentos del documental para aquellos que ya lo hayan visto, y de tener una primera aproximación ideal para aquellos que aún no lo conocían.

[color="#FF8C00"][b]C[/b][/color]abe recordar que éste documental es algo inédito y absolutamente pionero en el mundo del anime en España, siendo el primer -y hasta ahora único- material oficial de la serie producido por y para fans de Saint Seiya en España.

[color="#FF8C00"][b]E[/b][/color]n este primer clip podremos ver el pre-estreno de los openings así como algunas tomas falsas… algunas son muy muy divertidas.
Link to comment
Share on other sites

  • Invitados
Guest geminiPowers
La verdad es que este documental es realmente magistral, donde los fans hemos podido ver y opinar soble el mundo de saint seiya, yo personalmente ya lo he visto un par de veces cada vez que veo los dvds y bajo mi punto de vista es algo memorable que perdurará en nosotros mucho tiempo.

Un saludo.

:) :lol:
Link to comment
Share on other sites

  • Invitados
Yo particularmente tambien lo he visto por un amigo que me presto los dvd;con lo que me animo ha pensarme el hacerme con ellos en su momento.Es estupendo, un complemento para los capitulos del dvd dificilmente remplazable; que muestra cariño y emotividad por los que realmente apreciamos esta serie, que como sabemos somos muchos. Un gran privilegio para los fans que pudieron participar en el, en representancion de tantos, y para los que pudimos verlo tras su lanzamiento. Desde mi modesta opinion, animo a Selectavision a seguir tomando estas frescas iniciativas que nos hacen sentir tomados en cuenta.Un Saludo.
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  7
  • Group:  Consejo de Administración
  • Followers:  0
  • Content Count:  700
  • Reputation:   42
  • Days Won:  3
  • Joined:  10/24/2010
  • Status:  Offline
  • Age:  40
  • Timezone:  Europe/Madrid

... dios cuanto mas lo veo mas pienso... pedazo de tomas falsas.
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  107
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  274
  • Reputation:   71
  • Days Won:  8
  • Joined:  12/01/2010
  • Status:  Offline
  • Timezone:  Europe/Madrid

Jajaja ni que lo digas. Nos reímos rodando, nos reímos montandolo... y yo aún me río cuando las veo. Las del segundo documental también son muy divertidas, supongo que las subiremos en algún momento también. :)

Buenos recuerdos, en definitiva, que es lo más importante de cualquier afición.
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  83
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  210
  • Reputation:   7
  • Days Won:  3
  • Joined:  12/01/2010
  • Status:  Offline
  • Timezone:  Europe/Madrid

En la próxima iniciativa espero que incluyan algo más de participación por parte de los actores de doblaje, porque al final su proceso de trabajo y grabación quedó relegado totalmente a un segundo plano respecto a las canciones y a los foreros/fans, y en lo que a mí respecta era la parte que más me llamaba la atención en un principio del documental. A ver si para los dvds de la segunda temporada mejoran ese aspecto.
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  4
  • Group:  El Jubilao
  • Followers:  0
  • Content Count:  3,621
  • Reputation:   122
  • Days Won:  16
  • Joined:  10/22/2010
  • Status:  Offline
  • Age:  49
  • Timezone:  Europe/Madrid

Piensa una cosa, los dobladores son profesionales, es decir, ellos le dan un texto y lo interpretan lo mejor posible, lo mas seguro que no sepan no quien es Seiya, es solo trabajo, hoy hacen a Seiya y mañana doblan a un extra en una película de serie B, y hacerles una entrevista a gente que lo mas probable que no hayan visto la serie jamas, pues no quedaría muy bien, eso si dentro de 20 años se podría hacer algo
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  83
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  210
  • Reputation:   7
  • Days Won:  3
  • Joined:  12/01/2010
  • Status:  Offline
  • Timezone:  Europe/Madrid

No digo ya una entrevista sobre lo que opinan de la serie, que para ellos es un trabajo más, pero había momentos en "El Lienzo Sonoro" en el que [i]presentaban [/i]a varios dobladores (se limitaban a decir hola con su nombre y el personaje abajo en la pantalla) y después no volvían a aparecer en el documental. Es como... para dejarles decir sólo hola no merece la pena que los saquen en el documental. Algo tendrán para aportar, ¿no?, aunque no sea de la serie pueden hablar tranquilamente de la técnica que usan para interpretar a tal o cual personaje, las diferencias que puede haber (y segruo las habrá) entre un encargo para una película y una serie de animación, la forma que tienen de acercarse a los personajes o las pautas que siguen (salía el director hablando un poco de esto, pero prácticamente nada por parte de los propios actores). No sé, considero que hay muchas cosas interesantes que podrían explorarse en un documental así, de forma que la parte "fans" y "adaptaciones musicales" no saturen todo el tiempo que dura el mismo (y no pongo en duda que hay mucha gente a la que le interesa eso, sólo digo que también hay gente a la que le resulta sólo una curiosidad y le puede interesar más otros aspectos de la creación de la edición española, grupo en el que me incluyo).

La segunda tanda de dvds sería perfecta para introducir esta vez un mayor peso en el trabajo de los actores profesionales de doblaje, al fin y al cabo las canciones de LC vuelven a ser las mismas y las opiniones de los fans respecto al nuevo manga ya fueron expuestas. A ver si hay suerte y Selecta nos ofrece un "detrás de los micros" decente, y que sería interesante no sólo para esta adaptación de SS sino para saber un poco más del mundillo del doblaje de anime en España en general.
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  107
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  274
  • Reputation:   71
  • Days Won:  8
  • Joined:  12/01/2010
  • Status:  Offline
  • Timezone:  Europe/Madrid

Bueno, como siempre digo, para gustos los colores con estas cosas. De todas maneras siempre está bien comentarlas y escuchar opiniones diversas al respecto, aunque sea a toro pasado.

El documental se dividió en dos partes iguales, de duración muy similar, minuto arriba y minuto abajo, precisamente para evitar que el doblaje quitara tiempo a las canciones o viceversa. Dicho de otro modo, haber acortado el documental sobre la parte musical no habría servido para alargar el metraje relativo al doblaje, en modo alguno.Teníamos el material del que disponíamos y eso es todo. De hecho, disponíamos de más material relativo a las canciones que al doblaje, precisamente porque es un material que pudimos rodar los implicados personalmente, a diferencia del que se rodó en el estudio de grabación de Techmaker, que se "autogestionó" por ellos y se nos remitió con posterioridad.


Yo sólo puedo añadir a lo dicho por Megatron (amén, porque es la realidad) que el material extraído de las sesiones de grabación con los actores, y que fue el que se nos remitió para el montaje final, se exprimió al 100 por 100. La mayoría de los actores no conoce la serie a fondo y en cualquier caso, el material en las salas de doblaje fue el que fue. A algunos les parecerá un material valioso y a otros puede que no, cuestión de gustos, supongo. En cualquier caso esto no es ninguna queja, ya que particularmente yo estoy encantado con el material que nos hicieron llegar, y creo que una inmensa generalidad también.

Como digo, puede ser cuestión de gustos, pero desde un punto de vista de producción, yo entiendo que el hecho de explicar cómo se hace un doblaje a través de testimonios vertidos por los actores, no tiene por qué ser más divertido ni más ameno, ni desde luego más intuitivo para el espectador que hacerlo a través de las distintas secuencias visuales donde se va viendo y explicando, claramente y a través de las imágenes, en qué consiste el trabajo de un actor tal como se desarrolla en la vida real, que es como se planteó en el documental precisamente porque era la mejor forma de hacer ver a la gente cómo se trabaja en un estudio. Es un trabajo mucho más fácil de entender que de explicar, y así trató de concebirse de cara al documental. Aún así intentamos no obviar las explicaciones relativas al cásting o a los problemas técnicos o de interpretación que puedan surgir, pues el Director de cásting es quien comenta estos temas y nos parecía importante, desde luego. Pero como decía al principio, el material del que disponíamos quedó exprimido al 100 por 100. ¿Hubiera sido más interesante escucharlo de un actor que del propio director de la serie? Es posible, no lo sé la verdad.


Obviamente, ni aparecen todos los actores ni tampoco se grabaron todas las sesiones de doblaje, sino que disponíamos de sesiones rodadas aleatoriamente a cada actor, muy puntuales y muy concretas, por lo que en muchos casos nos resultó difícil o imposible encontrar secuencias de actores distintos relativas a la misma toma de la serie. Aún así, en alguna de las secuencias, sí que conseguimos coordinar los diferentes materiales visuales de que disponíamos para tratar de explicar claramente, de un modo muy gráfico y muy visual, cómo el actor va leyendo una pantalla numerada, con su correspondiente guión, etc etc. Y todo ello va sucediéndose en pantalla a los ojos del espectador "en tiempo real". Resulta tan fácil para el ojo del espectador que puede parecer fácil de montar y explicar, pero os aseguro que fue extraordinariamente difícil encontrar y montar todas esas secuencias de modo que tuvieran sentido entre sí,de modo que efectivamente, no se explica de un modo "literal" o testimonial como demanda el compañero Alkaid, pero sí creo que se refleja y se va deduciendo claramente a través de las diversas secuencias.


Por último, y ya para terminar, solamente decir que cuando uno se enfrenta a una producción de estas características, que requiere una preparación logística tan grande, siempre se encuentra con dudas respecto a qué conceptos abarcar exactamente, qué temáticas tocar, qué asuntos dejar fuera, etc. Si tratas de abarcar lo justo y ceñirte estrictamente a lo técnico, el resultado puede ser pobre o limitado, por lo que la experiencia visual puede resentirse a nivel de diversión de cara al espectador, y si tratas de abarcar "algo más" que no se refiera estrictamente a los aspectos técnicos, ya sean de doblaje o de canciones, corres el riesgo de salirte del tema. Por esa razón ambos documentales buscan un equilibrio a todos los niveles, temático, visual, e incluso comercial, y por eso ambos documentales tienen una amplia introducción que habla del anime, o un último epílogo dedicado a los fans y a la comunidad de Saint Seiya en España. Este material, obviamente, no habla estricta y técnicamente del doblaje o de las adaptaciones musicales. Habrá gente a la que le parezca bien y gente a la que le pueda parecer improcedente, pero eso al final es un criterio muy personal de cada cual. Si el documental lo hubieran desarrollado otras personas, el resultado habría sido otro completamente distinto. Yo sólo puedo decir que nosotros tratamos de encontrar un punto equilibrado e intermedio que puede gustar o no, pero en el que nada se dejó al azar, eso desde luego, y siempre buscando el buen hacer y la mayor participación posible de los fans, no olvidemos que esto es sin duda uno de los rasgos característicos y principales de los dos documentales, al margen de la temática que abordan cada uno de ellos.


Un saludo!! Edited by Csesto1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  14
  • Group:  Miembros
  • Followers:  0
  • Content Count:  162
  • Reputation:   8
  • Days Won:  1
  • Joined:  11/01/2010
  • Status:  Offline
  • Age:  42
  • Timezone:  Europe/Madrid

Añadimos un nuevo fragmento correspondiente a la primera parte del documental "El Lienzo Sonoro", en este mini ciclo de emisiones que aportamos para conmemorar la llegada del XVII Salón del Manga de Barcelona. En esta ocasión os mostramos la fase de preproducción y adaptación de las canciones de Saint Seiya The Lost Canvas al español, con interesantes anécdotas de algunos de los protagonistas que lo hicieron posible.

http://www.youtube.com/watch?v=7Txeilu1FbE

¡Hasta la próxima!
Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...